СТИХОВТОРЕНИЯ
два Пандава - ой,
цветет киншука -
- вирш приапический - на
мотив Вийона
Светлой памяти
Щри Щримата А. Ч. Свами
Бхактиведанты Прабхупады
По-над Гангом тучи ходят хмуро,
Край суровый тишиной объят.
На меже святого поля Куру
Часовые Истины стоят.
Там врагу заслон воздвигнут прочный:
Там стоит, отважен и силён,
У границ земли средневосточной
Колесниц ударный батальон.
Там служили — песня в том подпруга —
Не позоря чести готровóй[1],
Два Пандава, два весёлых друга,
Экипаж повозки боевой.
По-над Гангом тихо никнут травы,
Мирно спят усталые стрелки.
В эту ночь решили Кауравы
Перейти границу у реки.
Но разведка доложила точно —
И пошёл, атакою взметён,
По родной земле средневосточной
Колесниц ударный батальон.
Обагрились никнущие травы,
Кони шли, подковами звеня,
И летели наземь Кауравы
Под напором стали и огня!
И разбили — песня в том подпруга —
Всех врагов в атаке огневой
Два Пандава, два весёлых друга,
Экипаж повозки боевой.
1998
[1] От
санскритского слова готра: ‘семья’,
‘род’, ‘клан’.
Ой, цветёт киншука в джунглях у
ручья.
Шудру молодого полюбила я.
Шудру полюбила на свою беду:
Не могу открыться – слова не найду!
Он живет, не зная ничего о том,
Что одна кшатрийка думает о нём.
У ручья с киншуки облетает цвет,
А любовь кшатричья не проходит, нет!
А любовь кшатричья с каждым
днем сильней.
Как же мне решиться рассказать о ней?
Я хожу, не смея волю дать словам.
Шудра, мой хороший, догадайся сам!
2002
Приап|петитная
блондинка,
Приап|омлев от
нежных чувств,
Приап|устила
пелеринку,
Приап|нажив
роскошный бюст.
Приап|становке
ловеласьей,
Приап|солютной
тишине,
Приап|рести её
согласье
Приап пускай поможет мне.
Т. А. З.
Второй час ночи. Чистая
страница
Уже полна невидимых значков.
Передо мной проходит вереница
Возлюбленных былых веков.
Вот Лесбия, травившая Катулла,
С воробышком несчастным на плече;
Вот Бэла из далёкого аула;
Вот Ипполита: в шлеме, при мече;
Вот Беатриче под руку с Лаурой;
Вот апсара, чья грудь — как
буква ом;
Вот Агриппина, бравшая фигурой;
Вот Шахразада, бравшая умом;
Вот резвая Джульетта, напевая,
Вприпрыжку мимо пронеслась;
Вот Клеопатра (роковая
Змея вкруг шеи обвилась);
Идут, идут... Диковинные платья,
Сплошной конвейер безупречных лиц.
Я утомлён. Слабеет восприятье
От красоты, не знающей границ.
И вдруг я понял (средствами
культуры
Не изъяснить, чтó
мне открыл тот час):
Все эти дамы вкупе были — дуры,
И в каждой узнавал я — Вас!
1989
|