Необходимые оговорки. Сеть развивается давно и неровно и ее уже
приходится рассматривать исторически. Никакой список ссылок не
претендует на полноту и не заменяет поисковик или GoogleBooks.
Рубрикация - всегда несовершенна. Наконец, речь идет об интернете
открытом и постоянном (понятия эти, конечно, все более условны, но
все-таки: о ставящем такую задачу). Rapidoogle хорошая штука, и гигапедия похожа (ср. инструкцию). Два на сегодня лучших: большой, хорошо структурированный,
проверяемый, аннотированный и (в-основном) латиноязычный - на страницах
Gregis Latinae. Второй - итальянский, работы
многих составителей и фантастического объема. Находятся вещи, на
которые больше никак не вышел бы. Относительно новый, в виде вики. По многим древним языкам в стиле "для смартфона".
|
1. PAGINAE DOMESTICAE Когда ip-сеть росла, существовала идея homepage'а.На латинский homepage перевели как pagina domestica. Немногие из paginae domesticae классических авторов оказались жизнеспособны. Живучее - страницы "обществ Имярека". Вергилиевская pagina domestica (1997-99; есть комментарий к одной песни "Энеиды") и Virgil.org Дэвида Вильсона-Окамуры, и старое вергилиевское общество. Вергилиевская библиография. Овидиевская pagina исправно поддерживается Шмитцером. Горацию повезло: есть очаровательный Espace Horace и русский сайт о нем, редкий по тщательности. Катулловское общество и еще одна катулловская страничка, и полный Катулл на странице обсценной латыни. У Клавдиана бодрая страничка. Две цицероновские: скромная и смешная. Петрониевское общество и вместе с ним античный роман вообще. Августин, Августиновский центр, массивный итальянский сайт по Августину (в частности, его полное собрание в оригинале и по-итальянски) и обновляющаяся страница Тертуллиана. Corpus Thomisticum, отлично сделан. Русская страничка Франциска Ассизского. Маленький homepage Ксенофонта цел, а у Геродота была хорошая страница, тщательная и обширная, но пропала так надежно, что даже Way-Back-Machine не находит (upd: воскресла!). "Проект Геродот" красивый, а наш "Новый Геродот" связан с галикарнассцем метафорически (по любопытству). Попадались "домашние странички" не вполне тривиальных авторов - Эфора, например, или Варрона Атацинского. Международное Платоновское общество, его журнал и Петербургское Платоновское общество; другие платоновские страницы: вот и вот и вот и вот. Неплохо выглядит плутарховское общество, а домашнюю страницу Плутарха Кеннет Майер назвал Херонеей. Домашняя страница Архимеда. Aesopica (много-много басен - оригиналы, переводы, иллюстрации разных веков) Лоры Гиббс. Французский гомеровский центр. Вместо домашней страницы Гомера - вот это собрание (на WΒΜ), библиография Швабля - Данека - Хагеля (пример оформления библиографической базы) и домашняя страница Гельмута ван Тиля. У Хагеля можно послушать, как с его точки зрения Гомер пел. Для сравнения записи реальных сербских сказителей из центра Перри, олонхосутов или руны "Калевалы"; mp3 манасчи мне в сети найти не удалось. Небольшая проба такого списка на сайте TLG. Много страниц, посвященных одному автору, можно почерпнуть из этого списка - он энциклопедичен и обновляется. |
2. БИБЛИОТЕКИ И УКАЗАТЕЛИ
ОРИГИНАЛОВ Что касается латинской литературы, начать надо так: древняя и средневековая - это Corpus scriptorum Latinorum Дэвида Кэмдена, Ренессанс и Новое Время - указатель Даны Саттон (в первый входят и некоторые авторы позднейших эпох). Библиография латинской словесности после второй мировой, составленная Акцием Ватанабеем, пропала. Из древних. До сих пор пользуется популярностью Ad fontes (там никогда не указано, по какому изданию приводится текст). Из латинских библиотек тщателен и симпатичен Lacus Curtius. Древнее, многоязычное, стабильное и продолжающее развиваться собрание Ульриха Харша Bibliotheca Augustana. Там есть и латынь, и греческий. Хорошие электронные издания у Майкла 'Куркулиона' Хендри. Марк Рейнольдс в 90-е делал текст со словариком и комментариями одной программкой. Они работают, словарь и комментарии английские. Новолатинские собрания по отдельным странам:: De Heinsius-collectie - Батавские Афины, Лейденский университет, представляет свое легендарное прошлое. Во многих смыслах образцовый сайт. Дерптская латынь (Тарту). Тексты итальянских гуманистов можно найти здесь. Немецкая новолатинская поэзия. Итальянская новолатинская поэзия и ее метрика. Новолатинская драма. Гуманисты из Эстремадуры. Кое-что из схоластики, например, латинский Аристотель с комментариями Боэция и Аверроэса (в латинском переводе). Главная техническая трудность сетевого греческого, надежное воспроизведение политоники, преодолена Юникодом. Это, сделало бессмысленными коды, которыми набран греческий на Персее (собственно библиотека; надо выставить конфигурацию на этой странице, чтобы он показывал Юникод) и в TLG или библиотеки вордовских документов, как Μικρός Απόπλους< o:p>. Но юникодовских библиотек мало. Исключение - библиотека оригиналов и украинских переводов Аэриуса или замечательная библиотека латинской и греческой науки Архимед. Русская библиотека по истории математики с изданиями Архимеда, Диофанта, Евклида в djvu Кое-что из более экзотического. Корпус шумерской литературы и Thesaurus Linguae Aegyptiae (как логин и пароль можно набрать что угодно). TITUS, индоевропейская база - по ссылкам можно выйти на другие лингвистические сайты. Thesaurus musicarum Latinorum выглядит старомодно, но сделан (сравни словарь др-гр. муз. терминов), а Corpus medicorum Graecorum/Latinorum выглядит товарно, но я смог найти только несколько трактатов Галена; "Цифровой Гиппократ" - пока куда более обширный медицинский корпус; сравни французскую библиотеку по древней и средневековой медицине. Corpus Grammaticorum Latinorum. Итальянский и французский громоздкие гипертекстовые проекты. Французский лучше, там параллельные переводы иногда есть. Надо упомянуть, наверно, библиотеку Филиппа Ремакля и Ko - она посвящена в-основном старым французским переводам, но так спонтанна, что там часто могут найтись то параллелльные оригиналы, то комментарии, то даже гимназические словарики. Во Франции часто выкладывают уроки латыни, Лютеция и Евандр, например, такого рода сайты. Прочее, греческая патрология, например. Многое из обеих патрологий и громадное количество католических документов можно найти на фантастическом ресурсе Documenta Catholica Omnia. Другой список библиотек, например, здесь. |
3. ПРОГРАММЫ, СЛОВАРИ И
РУССКОЕ Три раздела связаны как прикладные и педагогические. Грамматика. Нормативные английские учебники на Textkit. Легендарный Кюнер на Персее, некоторые ходовые московские учебники тут (Вольфа там не лучшее издание! Cр. хохму про козу). Греческий Соболевский - распознанный, но без упражнений (синие гласные долгие, красные краткие), или полный, но нераспознанный. Петербургский учебник. Из изложений латинской грамматики особенно радует глаз это. Алтай - чисто сделано. Латинский синтаксис Нетушила, самый полный по-русски. Греческий синтаксис Черного пока только на бумаге (первая часть, морфология, есть здесь - pdf 60 Μb - а упражнения здесь). Другие дореволюционные advanced учебные материалы: комментированные гимназические издания серии Георгиевского - Манштейна с комментариями Зелинского, Нетушила, Ростовцева; упражнения по переводу с русского на латынь Ходобая и Виноградова (в pdf, 37 Mb; в djvu). Электронные репетиторы. Лучшим латинским была программа Боба
Хазенфратца, который предупреждает, чтоб не спрашивали про
обновление. Он-лайн
репетитор на фантастическом Кораблике Диониса работает. Французская программа в помощь
учителю латыни, а не ученику, не обновляется. Как вводить. В Windows, начиная с XP, есть специальная раскладка
клавиатуры GreekPolytonic, которую можно найти внутри языка Greek, и
можно печатать не через таблицу символов и не через дополнительно
установленную программу. Вот
инструкция, как ее включать. Она не слишком удобная (разные
сочетания диакритик на разных клавишах) и была описана Майкрософтом в
абсолютно
неудобочитаемом документе (на сайте Майкрософта на него теперь
ведет битая ссылка). Дополнительно устанавливаемые и редактируемые
клавиатуры есть и в "Солуни", в Антиохе
(конвертер в нем тоже есть), и в популярном Tavultesoft. Аналогичная
система MultiKey
сопровождает профессиональный
редактор для классиков (много уровней комментария, сиглы для
аппарата) Стефана Хагеля. (В них во всех знак вводится перед буквой,
потому что так было на новогреческой печатной машинке, а желательно
после, как делает человек на бумаге и на доске, и парная диакритика не
разом, а по одной, и что нужно само стирает что нужно, если ошибся. Так
работали макросы
Мэтью Робинсона для WinGreek'а). В Tavultesoft Keyman (который можно установить в Android) хорошая греческая клавиатура (в которой все есть, знак ставится после буквы, знаки сами комбинируются и удаляются повторным набором той же клавиши) называется Greek Classic (а не polytonic) и находится в языке Greek (а не Ancient Greek). Устройство для
расстановки переносов в древнегреческом производства православного
монастыря в Аризоне. Политоническая клавиатура под Linux. Суперресурс: отлично сделаны латинско-греческие и греческо-латинские словари Гедерика и Шревелия, Форчеллини, кое-какая экзотика (толковый латинский Вагнера, чешские).
|
4. LATINITAS VIVA, "ЖИВАЯ
ЛАТЫНЬ" Очень трудно придумать порядок изложения. В этом году умер Айхензеер, редактор Vox Latina. Там бывали переводы на латынь романов и новолатинские словарики. К вопросу о романах. Некоторые детские книжки (Алиса, Винни-Пух и др.) собраны вместе здесь. Несколько страниц из латинского Гарри Поттера и уроки по нему. Есть латинские субтитры для "Гладиатора". Живолатинские словарики - vocabula computatralia, также ср. раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять. Серьезней: Pantoia, новая поэзия (немецкая), в переводах на латынь (и греческой). На латынь переведены многие сервисы - есть латинский Гугл, можно узнать погоду где угодно на латыни и пр. Длинная инструкцию по промоушну сайтов. Латинская Википедия. Эта известная страница тоже переведена на латынь, и вообще Россия не меняется. Ср. Палею. Две радиостанции передают новости по-латински - древняя-древняя финская и бременская; плюс большая латинская газета из Варшавы. Статьи тоже можно слушать. Вообще латинский вслух, особенно стихи - искать по указателю Алация. Латиноязычная сеть прошла все стадии обычной. Была латинская
эхоконференция в FIDO. Grex Latine Loquentium
начинался с интернет-рассылки.
Пример homepage'а - домен latinitas.org занял в 97 году Саксон Медисильван, География и календарь по-латински. География - Orbis Latinus (красивей сделано здесь); справочники Максвелла (предназначен для библиографа - как определять город, в котором вышла книга, если он обозначен по-латински) и Мартина, по Британнии и Ирландии; список современных названий римских городов. Календарь: программа под Windows, Фабриция, он-лайн-календарь/конвертер/калькулятор Стивена Гиббса. Также сегодняшняя римская дата есть на Кораблике Диониса или на страничке Теда Локера. Еще одна хронологическая утилита. Праздники. Есть такие интернет-фасты,
есть такие (там
неясно, как рассчитаны афинские праздники). Календарь, в
котором расписаны по датам не только римские праздники, но и
многочисленные события истории Рима, Афинские праздники - здесь. По
ассоциации - архив эллинских неоязычников и
виртуальный храм
Афины. Социальная сеть для
римлян. Материалы Certaminis Borovskiani 2005 и 2006 г. copy + Vasiljeva - Stasjuk
|
5. КРАСОТЫ И НЕМНОГО О НАУКЕ Главная радость - Corpus Vasorum Antiquorum. В Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae можно войти, взяв и зарегистрировавшись, по крайней мере через французский портал. Ян Амос Коменский (pdf нескольких изданий Orbis Pictus можно закачать с Гуглбукса) по-скромному сделан Grege Latina - картинки очень мелкие, на грани видимости. Миллнер пробовал их хотя бы раскрасить, а здесь сделали решительней - добавили к тексту картинки неродные и глянцевые. (Ср. очередной учебник "без Орбилия"). "Метаморфозы" с иллюстрациями, metamorphosing the 'Metamorphoses' - очень часто встречаются: гравюры к "Метаморфозам" Виргилия Солиса (XVI век), гравюры Баура и гравюры из перевода Сэндиса (XVII), зачитывание красивыми немецкими голосами и рельефы из Сан-Суси (XVIII), попытка собрать все, что можно всерьез; просто собраны всевозможные иллюстрации, итальянский проект собирания всевозможных изображений, использующий "Метаморфозы" как своего рода оглавление. Emblemata. Утрехтское собрание (одна из этих книг в отечественной оцифровке). Указатель по эмблемам. CD-издания таких книг (кое-что есть он-лайн). Их виртуальная выставка, еще одна страничка и еще одна картинка. Что касается старых книг вообще - заслуженный проект MATEO. Дальше речь должна идти об оцифровке собраний библиотеками. Gallica, Bibliothèque Nationale de France, уже давно высылает любому желающему свои копии в tif и pdf, но сканы сделаны давно, чернобелые. Отличное качество в Вольфенбюттельской цифровой библиотеке, например, т. наз."Пиндар Фиванский" оттуда. Или в гейдельбергской (открыта на Палладио; или на Palatinus Graecus 398; ср. относительно собраний рукописей он-лайн). Неплохое в севильской (открыта на латинском переводе Страбона). По этим указателям удобно изучать красоты из библиотеки Лондонского Университета (в pdf'ах качеством на четыре с плюсом; указатель их книг эмблем). Отечественная коллекция в библиотеке СПБГУ. Есть и другие, можно найти по указателю Даны Саттон, например. Отдельности: Index animalium Шерборна (как сделано). Гудеманн, патриархи. Карты.Поскольку развитие глобальных спутниковых карт типа GoogleMaps обесценило даже добросовестные векторные проекты, как этот и этот, то оказалось, что для древнего мира карт лучше, чем сканированные старые атласы, нет, и неясно, когда будут сделаны. Хорошо сделаны карты на Кораблике Диониса и на Lacus Curtius; атлас Шеферда; наша страничка; еще кое-что здесь и здесь. Речь идет не о картографическом антиквариате, а просто о добросовестных картах древнего мира. Можно делать прямо с GoogleMaps в основе, как в Мурсии. Совсем коротко о науке. GoogleBooks, GoogleScholar, Scirus, JStor, кембриджский указатель журналов (открыт на странице с "classical"); Rheinisches Museum целиком; французский ресурс с журналами; испанский, причем они даже выкладывают новые книги целиком. Amazon. Издательства: Оксфорд, Брилль, Ванденхёк унд Рупрехт, Ольмс, Вивариум Новум (+ Скуола ди Питагора). Классические рецензии. Библиография: Марузо - опять закрыт, зато Гномон открыт; пропавшая эллинистическая библиография Кёйперса через ВэйБэкМашину. Фундаментальный список институций и страниц отдельных классиков (жива одна из десяти); ср. список некоторых ученых блогов у Куркулиона; соц.сеть для "еклассиков", организованная Bolchazy-Carducci Publishers. Относительно эпиграфики и папирологии лучше сразу отослать к итальянцам. Начать можно было бы одно с Corpus Inscriptionum Latinarum, второе с Оксиринхских папирусов. Очень хоршо сделаны таблички из Виндоланды он-лайн. Из новейшей, если можно так выразиться, эпиграфики: латинские надписи Львова. Из археологических сайтов - панорамки археологических памятников Греции на Метиде. Идеально сделаны материалы École française d'Athènes. Из Средних веков (тоже остались за кадром): Monumenta Germaniae Historica, исландское собрание
рукописей и "Хеймскринглу"
из чисто текстовой библиотеки ("Хеймскрингла"
по-русски). Благодарности всем, благодаря кому эти ссылки были
собраны. |