- список поэм - пред. поэма - след. поэмa - список фотографий -
Долго по всем
пустырям, обуян однородным незнаньем,
Бангадагинга бродил, приложения сил не имея,
С недоумением взгляд обращая на то и на это,
Не понимая, к чему и откуда и что с ними
делать.
Ветер пихнул его в бок, оглянуться направо
заставив,
Где покачнулися круглые лютики с прочей
травою;
В сильное впал размышление мудрый и громкою
речью
(Шепотом мыслить не мог величайший и телом и
духом)
Местность вокруг огласил, нарушая покой
молчаливых:
«Как этот... – ветер пускай ему будет
названье – способен,
Не опираясь ничем ни на что, над землей, над
лугами
Перемещаться и в бок меня это... пихнуть?
Нужно слово
Для изумительных этих деяний придумать..:
летает.»
С недоумением несколько меньшим кругом
озираясь,
Множество всяких летучих везде обнаружил
премудрый:
Птицы летали и духи балимба и разные мухи,
Бабочки, мыши летучие, листья дерев и бумаги.
Ассатерида-оса всех милей показалась
владыке:
Крыльев три пары, направлены в трех
плоскостях, неустанно
Производили по тысяче взмахов в секунду с
чуть слышным
Уху жужжаньем, и их сочетаньем летала
свободно –
И набирать высоту прямо вверх, и менять
направленье
Сразу, угла не скругляя, умела, и даже на
месте
В воздухе перед цветком без опоры недвижно
зависнуть,
Полупрозрачную сферу вращением неуловимым
Крыльев являя вкруг тонкой себя полосатой
расцветки,
Делая точно поправку на воздуха
перемещенье.
Вовсе Дагинга забыл, что в начале времен
пресловутом
Сам сотворил ее (в памяти он никогда не
нуждался).
Долго пред ассатеридой стоял, собираяся с
мыслью,
И наконец, отовсюду собрав, громогласно
помыслил:
«Могут, однако, летать существа и другие
предметы».
Несколько после собрал продолжение мысли
неложной:
«Надо мне сделать такое, чтоб тоже брало и
летало.
Надо собрать агрегат, чтобы он, от земли
оторвавшись,
В воздух летел, не подкинутый мною, а сам.
Это сложно:
Ибо он не полетит, а обратно с грохотом
рухнет».
Всюду ходил, собирая детали сезон за
сезоном,
В кучу снося и опять уходя за нежданной
находкой;
Все на него с удивленьем глядели окрестные
духи.
Кучу большую собрал, выше ростом, чем сам;
оглядевшись,
Начал их сортировать, по окрестным лугам
размещая.
Сходная рядом со сходной, разложены
систематично,
Разнообразные всюду рядами лежали
детали:
Длинные, круглые, плоские, с ушками, с
кольцами, в дырках,
С зубьями или с пружинами, обручи и
перемычки,
Гвозди, шурупы, болты и крепленья и скобки и
гайки,
Поршни и втулки и цапфы и многие прочие вещи;
Столько их было, что многим названия дать
поленился
Бангадагинга, и так и остались они
безымянны.
Корпус, пространный остов, притащил на
спине многосильной.
Долго ходил меж рядов, не придумав начала
работы:
Стал наконец собирать агрегат, от пружинки
начавши.
Долго возился, и ночью и днем, и зимою и
летом;
Каждый второй испустил себя дух из
окрестных пределов
От испарявшейся с места работ утомительной
скуки.
В ночь новолунья собрал, и на сотни шагов
простирался
Вбок и вперед агрегат, а от центра далекого
края
Горизонтальная мачта на много шагов
выдвигалась.
Вот до упора она отошла; на конце излучатель
Строго направленный луч испустил;
пролетевши вдоль мачты,
После внутри агрегата по месту меж прочих
конструкций,
Он в накопитель зеркальный ударил, и тот
повернулся,
Шлейф рычагов за собой увлекая, а те
развернули
Пуски стартеров цепей основных и машина
включилась,
Всяческий звук исторгая и всяким мелькая
движеньем.
Долго крутилась и звук исторгала и не
поднималась;
Предохранитель сгорел вскоре малый и цепь
отключилась
Крайняя, после другие, а после стояк
шестигранный
Рухнул, и лампы разбились, и прочие секторы
встали.
С долгим вниманьем смотрел на машину
могучий Дагинга,
Сидя, когда, в окружении стаи блестящих
пернатых,
Кьянне, которой балимба сказали давно,
прилетела,
Стала вблизи и сказала, взмахнув чернокожею
дланью:
«Древность свою не позорь, прародитель
премудрости Нджомба!
Что за нелепость замыслил! Смеются созданья
повсюду,
Видя усилья твои, непригодные для описанья!
Силу вдохни в железяки тяжелые; силою жизни
Или же легкостью птицы и листья и духи
летают, –
Силою духа и сам ты взлетишь без труда, коль
не будешь
Столь неразумным упрямым невеждою,
Бангадагинга!»
Ухом лишь правым внимал темноликой владыка,
а левым
Слушал, как муха зеленая мимо летит, как,
толкаясь
Попеременно зигзагами в стороны, вовсе
неслышно
Клоп-водомерка бежит по поверхности лужи
упругой.
Так отвечал, созерцая останки великой
машины:
«Что бы ты смыслила, женщина, в твердых
летаньи предметов?
Что и сказать тебе, даже не знаю; лети лучше
с миром
Или беги, как бежит водомерка по волнам
пучины.»
Пальцем у лба покрутила бессмертная и
улетела.
Долго трудился Дагинга, машина же снова
ломалась
И не взлетала; в отчаянье впал он и рядом
простерся.
Много ночей пролежал и припомнил, что
некогда видел:
Древней модели компрессор, могучий, рычащий,
свистящий;
Нджомба Нтото, его брат, сотворил его
некогда, чтобы
Молот отбойный кормить для долбления
тверди небесной,
Чтобы в отверстия свет занебесной обители
лился
Мудрым рисунком созвездий чертя очевидные
знаки.
Встал и компрессор принес и вмонтировал
вместо мотора;
Снова машина включилась, и глас ее был
несравненен:
Так он рычал, что окрест упразднилися
прочие звуки;
Так он шипел, что болели у слышащих органы
слуха;
Так он свистел, что камням и деревьям
плеваться хотелось,
И далеко, за четырежды тридцать земель от
машины
Мудрая Кьянне среди никогда не желтевших
каштанов
Уши заткнула, не в силах внимать агрегату
Дагинги.
Долго компрессор работал, и вот
содрогнулась машина
И приподнялася с краю опора, потом
посредине;
Мощность удвоилась взлетных цепей, так что
третья опора
От бугорка, на котором была, оторвалась, и
виден
Стал горизонт между дном устремленной
машины и твердью.
Нджомба нагнулся, в просвет посмотрел и
помыслил неложно:
«Небо там тоже»; ушел и к твореньям иным
обратился.
А агрегат, пожужжав над Полями Собранья
Машины,
Далее не полетел и обратно с грохотом
рухнул.
Там и лежат его части
поныне, простор украшая.
ID. MAI. – A.D.XVII KAL. IVN. MMDCCLIV
A.V.C.
- список поэм - пред. поэма - след. поэмa - список фотографий -